الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

421

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

ناچارم مىكردى ، بدون ترديد توانائى مؤثر از من كناره مىگرفت و قدرت از من دور مىگشت ، [ يعنى هيچ كارى از عهدهء انسان ساخته نيست ، كجا مانده كه در رحم مادر ، با ناتوانى كامل به خودش رسيدگى نمايد ] . 13 - فَغَذَوْتَنِي 1 ، بِفَضْلِكَ غِذَآءَ الْبَرِّ 2 اللَّطِيفِ 3 ، تَفْعَلُ ذلِكَ بِي تَطَوُّلًا 4 عَلَيَّ إِلى غايَتِي 5 هذِهِ ، لا أَعْدَمُ 6 بِرَّكَ ، وَ لا يُبْطِئُ 7 بِي حُسْنُ صَنِيعِكَ 8 ، وَ لا تَتَأَكَّدُ 9 مَعَ ذلِكَ ثِقَتِي فَأَتَفَرَّغَ لِما هُوَ أَحْظى 10 لِي عِنْدَكَ ، قَدْ مَلَكَ الشَّيْطانُ عِنانِي 10 فِي سُوءِ الظَّنِّ 11 وَ ضَعْفِ الْيَقِينِ ، فَأَنَا أَشْكُو 12 سُوءَ مُجاوَرَتِهِ 13 لِي ، وَ طاعَةَ نَفْسِي لَهُ ، وَ أَسْتَعْصِمُكَ 14 مِنْ مَلَكَتِهِ 15 وَ أَتَضَرَّعُ إِلَيْكَ فِي صَرْفِ 16 كَيْدِهِ 17 عَنِّي . لغت : 1 - برايم غذا دادى ، 2 - نيكوكار ، 3 - بسيار مهربان و دانا ، 4 - احسان و نيكوئى ابتدايى ، 5 - پايان و نتيجه‌ام ، 6 - محروم نمىشوم ، 7 - كندى نمىنمايد ، 8 - انعامت ، 9 - استوار ، محكم نمىگردد ، 9 - سود دهنده‌تر ، 10 - مهارم ، 11 - بدگمانى ، 12 - شكايت مىكنم ، 13 - همسايگيش ، 14 - نگهدارندگيت را مىخواهم ، 15 - چيرگى ، مالك شدنش ، 16 - برگرداندن ، 17 - بر طرف كردن حيله‌هايش . معنا : پس مرا با احسان و بزرگيت همانند تغذيه دادن و پروراندن شخص نيكوكار و بسيار مهربان و دلسوز تغذيه‌ام دادى ، و اين همه لطف و محبت در حق من از روى احسان و نيكوئيت انجام شده تا اينكه من به اين نتيجه و پايه رسيدم ، و همچنان درباره‌ام مهربانيها را ادامه مىدهى و هرگز نيكىهايت مرا گم نمىكند و به موقع به دستم مىرسد و نيكو تربيت نمودن و انعامت برايم كندى و سُستى نمىكند ، كه هميشه پروردهء نعمت‌هايت هستم ، و با اين همه خير و احسان و نيكيهايت باز هم اعتمادم به تو استوار و محكم نمىگردد با وجود اينكه روزىهايم در هر شرائط از ناحيه تو به من مىرسد و نبايد خود را به بعضى فشارها و سختىها گرفتار سازم و بلكه مىبايست ، بهترين اوقاتم را در ارتباط با آن اعمال و عباداتى كه در پيشگاهت